Gan lì tướng quân
Direct English translation
As bold and stubborn as a general.
Equivalent English version
As brave as a lion
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất gan góc, lì lợm, không sợ nguy hiểm và dám đương đầu với thử thách. Thường dùng để khen sự can đảm, đôi khi cũng hàm ý liều lĩnh.
English explanation
Refers to someone extremely brave, tough, and unafraid of danger, ready to face challenges head-on. It is often used to praise courage, though it can sometimes also suggest recklessness.
Variants